Sony Car Speaker SRS NWGM30 User Manual

Notice for customers: the following information is only applicable to equipment  
sold in countries applying EU directives  
4-108-411-11(1)  
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur  
présente des distorsions magnétiques  
Français  
Español  
Solución de problemas  
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,  
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety  
is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For  
any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate  
service or guarantee documents.  
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, consulte la lista siguiente y  
adopte las medidas recomendadas. Si el problema persiste, póngase en contacto con  
el distribuidor Sony más próximo.  
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est possible que l’image de  
certains téléviseurs ou écrans dordinateur présente des distorsions magnétiques.  
Dans ce cas, mettez le téléviseur ou lordinateur hors tension une fois, puis remettez-  
le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour lordinateur, prenez les précautions  
nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension.  
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de  
lordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas dobjets contenant des aimants,  
comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du  
téléviseur ou de lordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des  
distorsions magnétiques.  
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode demploi  
et conservez-le pour toute référence ultérieure.  
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para  
consultarlo en el futuro.  
Para los clientes de México  
Sistema de altavoces activo  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA  
GARANTÍA.  
AVERTISSEMENT  
Sonido distorsionado  
Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido ya no quede  
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas  
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.  
distorsionado. Para obtener más información sobre cómo ajustar el volumen,  
consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.  
Precautions  
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil  
avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas  
de source à flamme nue, comme une chandelle allumée, sur l’appareil. Pour éviter  
tout risque d’incendie ou de choc électrique, nexposez pas l’appareil à des  
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne placez pas dobjets remplis de liquide, tels  
que des vases, sur l’appareil.  
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un  
meuble encastré.  
Étant donné que la fiche CA est utilisée pour débrancher l’appareil du réseau  
électrique, raccordez l’appareil à une prise CA facilement accessible. Si vous  
constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez  
immédiatement la fiche CA de la prise CA.  
Si el dispositivo fuente tiene una función de potenciación de graves, desactívela.  
Si la unidad está conectada a una toma de auriculares, cambie la conexión a la  
ADVERTENCIA  
On safety  
toma LINE OUT o configure el dispositivo fuente con la salida en LINE OUT.  
The nameplate is located on the bottom exterior.  
Autres  
Conecte correctamente la toma WM-PORT del “WALKMAN” o un cable de  
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la  
unidad a la lluvia ni a la humedad.  
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la ventilación del aparato con  
periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque fuentes de llamas abiertas,  
como velas encendidas, sobre el aparato.  
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a gotas o  
salpicaduras de agua ni coloque sobre él objetos con líquidos, como floreros.  
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario  
empotrado.  
Puesto que el enchufe sirve para desconectar la unidad de la corriente eléctrica,  
conecte la unidad en una toma de ca de fácil acceso. Si detecta alguna  
anomalía en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma  
de ca.  
Mientras siga conectada a la salida de ca, la unidad no está desconectada de la red  
de electricidad, incluso si está apagada.  
No exponga las baterías o aparatos que contengan baterías al calor excesivo, como la  
luz solar o el fuego.  
Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is  
identical with that of your local power supply.  
entrada a la unidad.  
Pour toute question ou tout problème concernant ce système, dont vous ne  
trouveriez pas la réponse dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Compruebe que no hay componentes de audio situados demasiado cerca de un  
Where purchased  
Operating voltage  
televisor.  
Reemplace las tres pilas por otras nuevas.  
All countries/regions  
100 - 240 V AC, 50/60 Hz  
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.  
Use only the supplied AC power adaptor.  
SRS-NWGM30  
No hay sonido o el nivel de sonido es bajo  
The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is  
connected to the AC outlet, even if the unit itself has been turned off.  
After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC power  
adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an extended period  
of time. Just switching the 1 button to standby does not turn the AC power  
adaptor off.  
El botón /está apagado. Pulse el botón /para encenderlo.  
Suba el volumen de la unidad pulsando varias veces el botón VOLUME +.  
Conecte correctamente la toma WM-PORT del “WALKMAN” o un cable de  
entrada a la unidad.  
Dépannage  
Cet appareil nest pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est raccordé à  
la prise de courant, même s’il a été éteint.  
Nexposez pas les piles ou les appareils contenant des piles à une chaleur excessive,  
notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.  
En cas de problème avec votre système d'enceintes, consultez la liste ci-dessous et  
prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, consultez votre revendeur  
Sony le plus proche.  
Active Speaker System  
Si la unidad está conectada a una toma de auriculares, suba el volumen del  
dispositivo fuente.  
Service d’assistance à la clientèle  
Vous trouverez sur les URL suivantes les informations les plus récentes sur le service  
d’assistance à la clientèle concernant le système denceintes, ainsi que les questions  
fréquemment posées et leurs réponses.  
Pour les clients résidant aux États-Unis  
Si el altavoz está conectado a un ordenador mediante un cable USB, no emite  
ningún sonido. Desconecte el cable USB o apague el ordenador.  
Son déformé  
On operation  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Diminuez le volume de l’appareil source jusqu’au niveau où la distorsion disparaît.  
Pour de plus amples informations sur le réglage du volume, reportez-vous au  
mode demploi fourni avec l’appareil.  
Si l’appareil source possède une fonction d’accentuation des graves, désactivez-la.  
Si l’appareil est raccordé à une prise casque, modifiez le raccordement et  
choisissez plutôt la prise LINE OUT, ou connectez-le à la sortie LINE OUT de  
l’appareil source.  
Raccordez la prise WM-PORT du « WALKMAN » ou un cordon dentrée à  
l’appareil.  
Assurez-vous qu'aucun composant audio n'est trop proche d’un téléviseur.  
Remplacez les trois piles par des piles neuves.  
Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by  
qualified personnel before operating it any further.  
Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes,  
watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of  
the system for an extended period of time.  
No puede utilizarse el mando a distancia de tarjeta.  
Oriente el mando a distancia de tarjeta hacia el sensor del mando a distancia del  
altavoz.  
Despeje la zona entre el altavoz y el mando a distancia de cualquier obstáculo.  
No exponga el sensor del mando a distancia a una luz muy intensa (como la luz  
solar directa o la luz de un fluorescente de alta frecuencia).  
Si las soluciones anteriores no acaban con el problema, puede que la pila esté  
gastada. Cámbiela por una nueva.  
Manual de instrucciones  
Aviso para los clientes de Estados Unidos  
La siguiente declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) se aplica  
únicamente a la versión de este modelo fabricado para la venta en los  
Estados Unidos. Es posible que otras versiones no cumplan con las regulaciones  
técnicas de la FCC.  
Pour les clients résidant au Canada  
Owner's Record  
On placement  
e model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record  
these numbers in the space provided below.  
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.  
Do not set the system in an inclined position.  
Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to  
direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.  
Pour les clients des États-Unis  
La déclaration de la FCC ci-dessous ne s’applique qu’à la version de ce modèle qui  
est produite pour la vente aux États-Unis. Les autres versions peuvent ne pas  
répondre aux normes techniques de la FCC.  
Nota  
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para  
un dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas  
FCC.  
La pila no puede insertarse o cuesta demasiado introducirla  
en el mando a distancia de tarjeta.  
El diseño de la pila impide insertarla en la dirección equivocada. Compruebe la  
polaridad de la pila (+/–) e introdúzcala correctamente.  
Model No. SRS-NWGM30  
Serial No.  
On cleaning  
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.  
Absence de son ou son très faible  
La touche /est en position de mise hors tension. Appuyez sur la touche /  
Remarques  
Dichos límites se establecieron para proporcionar una protección razonable contra  
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y  
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las  
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. No  
obstante, no se garantiza que no se producirá interferencia dentro de una instalación  
en particular. Si este equipo produce  
pour la mettre en position de mise sous tension.  
Cet appareil a été testé et sest avéré respecter les limites définies pour les appareils  
numériques de Classe B, conformément à la section 15 des  
If the TV picture or monitor display is magnetically distorted  
©2008 Sony Corporation Printed in China  
Augmentez le volume de l’appareil en appuyant plusieurs fois sur la touche  
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on  
some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a  
case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30  
minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate  
measures such as data storage before turning it off.  
VOLUME +.  
règlements du FCC. Ces normes sont conçues pour assurer une protection  
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.  
Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquences radio et, s’il  
nest pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des  
interférences nuisibles pour les communications radio. Cependant, il nest pas  
garanti que ces interférences ne surviennent pas dans une installation spécifique. Si  
ce matériel est source d’interférences nuisibles pour la réception radio ou télévisée,  
ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension, il est  
recommandé de tenter déliminer ces interférences en appliquant l’une ou plusieurs  
des mesures suivantes :  
El brillo del indicador /es poco estable.  
Raccordez la prise WM-PORT du « WALKMAN » ou un cordon dentrée à  
El brillo del indicador /puede perder estabilidad al subir el volumen. Esta  
l’appareil.  
circunstancia no se trata de ningún error.  
Si l’appareil est raccordé à une prise casque, augmentez le volume de l’appareil  
English  
interferencias dañinas para la recepción de radio o televisión, cosa que se puede  
determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente  
corregir dichas interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:  
– Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
– Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  
– Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto del que está  
enchufado el receptor.  
– Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico capacitado en radio y  
televisión para que le ayuden.  
source.  
No se recibe señal de radio a través de la toma de auriculares  
del “WALKMAN.”  
Mantenga suficiente distancia entre el adaptador de CA y la unidad y el  
WALKMAN.*  
* Algunos modelos de “WALKMAN” no están pensados para permitir la conexión  
de los altavoces y esta unidad a la vez. Para escuchar programas de radio FM a  
través del sintonizador FM del “WALKMAN,” conecte siempre los auriculares al  
WALKMAN. Un “WALKMAN” no recibirá correctamente un programa si no se  
utiliza con auriculares, ya que el cable de los auriculares hace la función de antena  
de FM.  
When there seems to be no improvement, locate the system further away from the  
TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which  
magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio  
racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to  
their interaction with the system.  
Quand les enceintes sont raccordées à un ordinateur à l’aide d’un câble USB,  
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future  
reference.  
aucun son nest reproduit. Débranchez le câble USB ou mettez lordinateur hors  
tension.  
WARNING  
Impossible de faire fonctionner la mini-télécommande.  
– réorienter ou déplacer l’antenne de réception ;  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to  
rain or moisture.  
Utilisez la mini-télécommande en la dirigeant vers le capteur de télécommande  
des enceintes.  
Others  
– augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur ;  
If you have any questions or problems concerning this system that are not covered  
in this manual, please consult your nearest Sony dealer.  
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.  
– raccorder l’appareil à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le  
récepteur est raccordé ;  
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.  
Refer servicing to qualified personnel only.  
Eliminez tout obstacle situé entre les enceintes et la mini-télécommande.  
Evitez dexposer le capteur de la mini-télécommande des enceintes à une lumière  
vive (lumière directe du soleil ou lampe fluorescente d’un éclairage haute  
fréquence).  
PRECAUCIÓN  
– demander l’assistance d’un détaillant ou d’un technicien radio/TV expérimenté.  
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the apparatus with  
newspapers, tablecloths, curtains, etc.  
Se le advierte de que la realización de cambios o modificaciones no aprobados  
explícitamente en este manual pueden anular su autoridad para utilizar este  
equipo.  
ATTENTION  
Do not place the naked flame sources such as lighted candles on the apparatus.  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping  
or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the  
apparatus.  
Si les solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème, la pile est peut-être usée.  
Remplacez-la par une pile neuve.  
Troubleshooting  
Vous devez savoir que tout changement ou toute modification non expressément  
approuvé dans ce mode demploi risque d’annuler votre droit d’utiliser cet  
appareil.  
Especificaciones  
Should you have a problem with your speaker system, check the following list and  
take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony  
dealer.  
RECICLAJE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO  
La pile ne peut être insérée ou semble trop grosse pour la  
mini-télécommande.  
La pile est conçue pour permettre son insertion dans le bon sens uniquement.  
Vérifiez la polarité (+/–) et insérez-la dans le bon sens.  
Zona de los altavoces  
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in  
cabinet.  
Las baterías de iones de litio son reciclables.  
Sistema de altavoces  
Tipo de caja  
40 mm Rango completo, con protección magnética  
Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo  
las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano.  
Reflejo de bajos  
4 Ω  
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM  
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to  
an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit,  
disconnect the main plug from the AC outlet immediately.  
The system is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC  
outlet, even if the system itself has been turned off.  
Impedancia  
Distorted sound  
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.  
Vous pouvez contribuer à préserver lenvironnement en  
rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage  
le plus proche.  
Potencia nominal de entrada 2,5 W  
Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al  
Precaución: No utilice baterías de iones de litio dañadas o con fugas.  
Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no  
longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating  
instructions supplied with the device.  
Potencia máxima de entrada  
5 W  
La luminosité du témoin /est instable.  
Sección del amplificador  
La luminosité du témoin /peut devenir instable lorsque vous augmentez le  
Salida nominal  
2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (adaptador de CA  
suministrado)  
WM-PORT (22 clavijas) 10 kΩ o más (a 1 kHz), minitoma  
estéreo de 4,7 kΩ o más (a 1 kHz)  
volume. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
If the source device has a bass boosts function, set it to off.  
If the unit is connected to a headphone jack, change the connection to the LINE  
OUT jack, or set the source device to LINE OUT output.  
Connect the WM-PORT jack of the “WALKMAN” or an input cord again  
properly to the unit.  
Do not expose batteries or apparatus with battery-installed to excessive heat such as  
sunshine, fire or the like.  
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,  
téléphonez la numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada  
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont  
endommagées ou qui fuient.  
Impedancia de entrada  
Absence de réception de la radio via la prise casque du  
« WALKMAN ».  
Laissez une distance suffisante entre l’adaptateur CA de l’appareil et le « WALKMAN »*.  
* Certains modèles de « Walkman » ne permettent pas de raccorder à la fois ses  
écouteurs et cet appareil. Pour écouter des émissions de radio FM avec le  
syntoniseur FM du « WALKMAN », noubliez pas de raccorder les écouteurs au  
« WALKMAN ». Un « WALKMAN » ne peut pas offrir une qualité de réception  
convenable sans écouteurs, puisque leur cordon fait office d'antenne FM.  
AVERTISSEMENT  
Notice for the customers in the U.S.A.  
Danger dexplosion si la pile nest pas correctement remplacée. Remplacez la  
Especificaciones generales  
The following FCC statement applies only to the version of this model  
manufactured for sale in the U.S.A.  
pile par une pile de type équivalent uniquement.  
Alimentación  
Tres pilas R6 (tamaño AA), CC 5,2 V 2 A (adaptador de CA  
suministrado)  
Make sure none of the audio components are positioned too close to a TV set.  
Replace all three batteries with new ones.  
La pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée. Ne rechargez  
pas la pile, ne la démontez et ne la jetez pas au feu.  
Nexposez pas la pile à une chaleur excessive, telle que les rayons directs du  
soleil, un feu ou autre.  
Other versions may not comply with FCC technical regulations.  
Entrada/salida de datos  
Conector WM-PORT (22 clavijas) × 1, Toma WM-PORT  
(22 clavijas) × 1, DC IN × 1, minitoma estéreo × 1  
Aprox. 210 × 63 × 94 mm (8 3/8 × 2 1/2 × 3 3/4 pulgadas)  
Aprox. 450 g (1 lb)  
No sound or low sound level  
Note  
AVERTISSEMENT  
Dimensiones (an/al/pr)  
Peso  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this  
equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more of the  
following measures:  
/button is turned to off. Press /button to turn on.  
Turn up the volume of the unit by pressing VOLUME + button repeatedly.  
Connect the WM-PORT jack of the “WALKMAN” or an input cord again  
properly to the unit.  
Danger dexplosion si la pile nest pas correctement remplacée. Remplacez la  
pile par une pile de type équivalent uniquement.  
La validez de la marca CE se limita sólo a los países en los que se aplique legalmente,  
principalmente en los países del Espacio Económico Europeo (EEE).  
La pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée. Ne rechargez  
pas la pile, ne la démontez et ne la jetez pas au feu.  
Accesorios suministrados  
Adaptador de corriente CA (1)  
Cable de corriente CA (1)  
Spécifications  
If the unit is connected to a headphone jack, turn up the volume of the source  
device.  
Nexposez pas la pile à une chaleur excessive, telle que les rayons directs du  
soleil, un feu ou autre.  
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su  
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con  
sistemas de recogida selectiva de residuos)  
Mando a distancia de tarjeta (1)  
While the speaker is connected to a computer using the USB cable, sound is not  
output. Disconnect the USB cable, or turn off the computer.  
Section Haut-parleurs  
Pila de litio CR2025 (1) (preinstalada para la utilización del mando a distancia de tarjeta)  
Manual de instrucciones (1)  
Haut-parleurs  
Type d'enceinte  
Impédance  
Pleine gamme de 40 mm, à blindage magnétique  
Bass reflex  
4 Ω  
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, cest-à-dire  
principalement dans les pays de l’EEE (Espace Economique Européen).  
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto  
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que  
debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos  
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha  
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio  
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en  
el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a  
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje  
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida  
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.  
“WALKMAN” compatible  
Card Remote Commander operation is not possible.  
Puissance admissible nominale 2,5 W  
Puissance admissible maximale 5 W  
Esta unidad puede utilizarse con un “WALKMAN” que reúna los requisitos siguientes:  
Operate the card remote commander pointed toward the remote sensor of the  
speaker.  
Compatible con WM-PORT (22 clavijas)  
Accesorio circular suministrado (diámetro de 55 mm)  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de  
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux  
autres pays européens disposant de systèmes de collecte  
sélective)  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
If you have any questions about this product, you may call;  
com/  
Remove any obstacle between the speaker and the card remote commander.  
Avoid exposing the remote sensor of the speaker to strong light (direct sunlight or  
fluorescent lamp of high frequency lighting).  
Section Amplificateur  
Sortie nominale  
2 W + 2 W (10 % D.H.T., 1 kHz, 4 Ω) (adaptateur CA fourni)  
WM-PORT (22 broches) 10 kΩ ou davantage (à 1 kHz),  
mini-prise stéréo 4,7 kΩ ou davantage (à 1 kHz)  
Accesorios opcionales  
Impédance dentrée  
Cable de grabación WMC-NWR1  
Adaptador de toma PC-236MS  
If the above remedies do not solve the problem, the battery might be worn out.  
Replace it with a new one.  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce  
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être  
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques  
et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière  
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour  
lenvironnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver  
les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du  
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie  
ou le magasin où vous avez acheté le produit.  
Cable de conexión RK-G22 (1,5 m), RK-G129, RK-G136  
Généralités  
Alimentation  
Trois piles R6 (taille AA), 5,2 V CC 2 A (adaptateur CA fourni)  
Connecteur WM-PORT (22 broches) × 1, prise WM-PORT  
(22 broches) × 1, DC IN × 1, mini-prise stéréo × 1  
Environ 210 × 63 × 94 mm (8 3/8 × 2 1/2 × 3 3/4 po.)  
Environ 450 g (1 li.)  
En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.  
The battery cannot be inserted, or fits too tightly in the Card  
Remote Commander.  
The battery is designed so as not be inserted in the wrong direction. Confirm  
polarity (+/–) and insert correctly.  
Entrée/sortie de données  
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la  
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida  
selectiva de residuos)  
Dimensions (l/h/p)  
Poids  
Declaration of Conformity  
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería  
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico  
normal.  
Trade Name:  
Model No.:  
SONY  
Accessoires fournis  
Adaptateur CA (1)  
Câble d'alimentation CA (1)  
Mini-télécommande (1)  
Pile au lithium CR2025 (1) (préinstallée pour lessai de la mini-télécommande)  
Mode demploi (1)  
The brightness of the /indicator is unstable.  
SRS-NWGM30  
The brightness of the /indicator may become unstable when the volume is  
Responsible Party:  
Address:  
Sony Electronics Inc.  
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les  
pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens  
disposant de systèmes de collecte sélective)  
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir  
las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían  
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería.  
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.  
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o  
mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería  
incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico  
cualificado para ello.  
turned up. This is not a malfunction.  
16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 USA  
858-942-2230  
Telephone No.:  
No radio reception is available via the headphone jack of the  
“WALKMAN.”  
Keep enough distance between the AC power adaptor from the unit and the  
WALKMAN.*”  
* Some WALKMAN” models are not designed to allow both connection of its  
headphones and this unit. To listen to FM radio broadcasts via the FM tuner of  
the “WALKMAN,” be sure to connect the headphones to the “WALKMAN.” A  
WALKMAN” cannot receive a broadcast properly without using headphones,  
since the headphone cord works as the FM antenna.  
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,  
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être  
traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et  
accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à  
la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait  
provoquer sur lenvironnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux  
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.  
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de  
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il  
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son  
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de  
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera  
traitée correctement.  
Pour tous les autres cas de figure et afin denlever les piles ou accumulateurs en toute  
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles  
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.  
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des  
piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie  
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
« WALKMAN » pris en charge  
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not  
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference  
received, including interference that may cause undesired operation.  
Cet appareil peut être utilisé avec un « WALKMAN » qui répond aux conditions suivantes :  
Compatible WM-PORT (22 broches)  
Accessoire circulaire (55 mm de diamètre) fourni  
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al  
final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos  
y electrónicos.  
Accessoires en option  
CAUTION  
Câble denregistrement WMC-NWR1  
Adaptateur pour fiche PC-236MS  
You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this  
manual could void your authority to operate this equipment.  
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del  
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de  
recogida para el reciclado.  
Cordon de raccordement RK-G22 (1,5 m), RK-G129, RK-G136  
Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles dans certaines régions.  
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.  
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,  
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el  
establecimiento donde ha adquirido el producto.  
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES  
Lithium-ion batteries are recyclable.  
You can help preserve our environment by returning your used  
rechargeable batteries to the collection and recycling location  
nearest you.  
Specifications  
Speaker section  
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los  
equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE  
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,  
Japón. El representante autorizado para EMC y la seguridad de productos es Sony  
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para  
cualquier servicio o tema relacionado con la garantía, utilice la dirección que  
encontrará en los documentos adjuntos de servicio o de garantía.  
Speaker system  
Enclosure type  
40 mm Full range, magnetically shielded  
Bass reflex  
4 Ω  
Impedance  
Rated input power  
Maximum input power  
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free  
Caution: Do not handle damaged or leaking lithium-ion batteries.  
2.5 W  
5 W  
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes concernent uniquement  
les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE  
Amplifier section  
Rated output  
2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (supplied AC power  
adaptor)  
WM-PORT (22 pin) 10 kΩ or more (at 1 kHz), Stereo minijack  
4.7 kΩ or more (at 1 kHz)  
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,  
Japon. Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est  
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.  
Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents dentretien ou de  
garantie séparés concernant toute question relative à lentretien et à la garantie.  
WARNING  
Input impedance  
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the  
Precauciones  
same of equivalent type.  
General  
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of  
Power  
Three R6 (size AA) batteries, DC 5.2 V 2 A (supplied AC power  
adaptor)  
in fire.  
Seguridad  
Do not expose the battery to excessive heat such as direct sunlight, fire or the  
like.  
Data input/output  
WM-PORT (22 pin) connector × 1, WM-PORT (22 pin) jack ×  
1, DC IN × 1, Stereo minijack × 1  
La placa de características donde se indica el voltaje de funcionamiento, el consumo  
de energía, etc., se encuentra en la parte inferior externa.  
Précautions  
Dimensions (w/h/d)  
Mass  
Approx. 210 × 63 × 94 mm (8 3/8 × 2 1/2 × 3 3/4 in.)  
Approx. 450 g (1 lb.)  
Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación del mismo  
es idéntica a la de la fuente de alimentación local.  
Sécurité  
For the state of california, USA only  
Perchlorate Material – special handling may apply,  
Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate  
Lugar de adquisición  
Todos los países y regiones  
Tensión de alimentación  
100 - 240 V ca, 50/60 Hz  
La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation  
Supplied accessories  
AC power adaptor (1)  
électrique et autres caractéristiques techniques est située sous l’appareil, à lextérieur.  
Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de fonctionnement du  
Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado.  
AC Power cord (1)  
Card Remote Commander (1)  
Lithium battery CR2025 (1)  
système est identique à celle de votre alimentation secteur.  
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (corriente)  
mientras esté conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.  
Lieu d’achat  
Tous pays et/ou régions  
Tension de fonctionnement  
100 - 240 V CA, 50/60 Hz  
(preinstalled for the trial use of the Card Remote Commander)  
Operating Instructions (1)  
Tras utilizar el sistema con el adaptador de corriente de CA, desconecte el  
adaptador de la pared si no va a utilizar el sistema durante un cierto tiempo. Si se  
limita a situar el botón 1 en espera el adaptador de corriente de CA no se apagará.  
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally  
enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).  
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.  
L’appareil nest pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste  
raccordé à la prise murale, même s’il est éteint.  
Après avoir utilisé le système avec l’adaptateur CA, débranchez ce dernier de la  
prise murale si vous ne comptez pas utiliser le système pendant une période  
prolongée. Il ne suffit pas de mettre la touche 1 sur la position de veille pour  
couper l’adaptateur CA.  
Supported “WALKMAN”  
This unit can be used with a “WALKMAN” that meets the following requirements:  
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in  
the European Union and other European countries with separate  
collection systems)  
Funcionamiento  
WM-PORT (22 pin) compatible  
Supplied circular (55 mm diameter) attachment  
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que sea revisado  
por personal especializado antes de volver a usarlo.  
This symbol on the product or on its packaging indicates that this  
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be  
handed over to the applicable collection point for the recycling of  
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of  
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment  
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste  
handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural  
resources. For more detailed information about recycling of this product, please  
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop  
where you purchased the product.  
Optional accessories  
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas,  
relojes, tarjetas de crédito o disquetes que utilicen codificación magnética delante  
del mismo durante un período prolongado de tiempo.  
Recording cable WMC-NWR1  
Plug adaptor PC-236MS  
Connecting cord RK-G22 (1.5m), RK-G129, RK-G136  
Fonctionnement  
Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du système, faites vérifier  
The above optional accessories are not provided in some areas.  
Design and specifications are subject to change without notice.  
Colocación  
ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.  
No coloque los altavoces en posición inclinada.  
Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes  
enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage  
magnétique devant le système pendant une période prolongée.  
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar  
directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes.  
Limpieza  
Installation  
N’installez pas les enceintes en position inclinée.  
N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit  
poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des  
chocs mécaniques.  
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and  
other European countries with separate collection systems)  
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery  
provided with this product shall not be treated as household waste.  
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent  
potentially negative consequences for the environment and human health which  
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The  
recycling of the materials will help to conserve natural resources.  
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a  
permanent connection with an incorporated battery, this battery  
should be replaced by qualified service staff only.  
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.  
Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece  
distorsionada debido al magnetismo  
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de  
algunos televisores u computadoras personales puede distorsionarse debido al  
magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o la computadora y enciéndalo de  
nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso de la computadora personal,  
tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarla. Si no se  
produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o de la computadora.  
Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o  
de la computadora, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya  
que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción  
con el sistema.  
Nettoyage  
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, dessence ni de diluant.  
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-  
life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic  
equipment.  
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from  
the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the  
recycling of waste batteries.  
Otros  
For more detailed information about recycling of this product or battery, please  
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop  
where you purchased the product.  
Si tiene cualquier duda o problema relacionado con este sistema y que no aparezca  
en el manual, consulte con su distribuidor de Sony más próximo.  
Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.  
 

SonicWALL Humidifier 5812 User Manual
Sony Automobile Accessories RM X1S User Manual
Sony Camcorder 4 157 878 121 User Manual
Sony Cassette Player WM FX494 User Manual
Sony Computer Monitor X52 User Manual
Sony Headphones 4 446 293 321 User Manual
Sprint Nextel Network Card EP68 00356A User Manual
Stanton Musical Instrument RM 50f User Manual
Star Manufacturing Electric Grill GR10 User Manual
Star Trac Treadmill TR901 User Manual