Notice for customers: the following information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
4-108-411-11(1)
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur
présente des distorsions magnétiques
Français
Español
Solución de problemas
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety
is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, consulte la lista siguiente y
adopte las medidas recomendadas. Si el problema persiste, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más próximo.
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est possible que l’image de
certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des distorsions magnétiques.
Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-
le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les précautions
nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de
l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des aimants,
comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du
téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des
distorsions magnétiques.
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi
et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Para los clientes de México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVERTISSEMENT
Sonido distorsionado
Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido ya no quede
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
distorsionado. Para obtener más información sobre cómo ajustar el volumen,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
Precautions
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
de source à flamme nue, comme une chandelle allumée, sur l’appareil. Pour éviter
tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à des
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne placez pas d’objets remplis de liquide, tels
que des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un
meuble encastré.
Étant donné que la fiche CA est utilisée pour débrancher l’appareil du réseau
électrique, raccordez l’appareil à une prise CA facilement accessible. Si vous
constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez
immédiatement la fiche CA de la prise CA.
Si el dispositivo fuente tiene una función de potenciación de graves, desactívela.
Si la unidad está conectada a una toma de auriculares, cambie la conexión a la
ADVERTENCIA
On safety
toma LINE OUT o configure el dispositivo fuente con la salida en LINE OUT.
The nameplate is located on the bottom exterior.
Autres
Conecte correctamente la toma WM-PORT del “WALKMAN” o un cable de
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque fuentes de llamas abiertas,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a gotas o
salpicaduras de agua ni coloque sobre él objetos con líquidos, como floreros.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario
empotrado.
Puesto que el enchufe sirve para desconectar la unidad de la corriente eléctrica,
conecte la unidad en una toma de ca de fácil acceso. Si detecta alguna
anomalía en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma
de ca.
Mientras siga conectada a la salida de ca, la unidad no está desconectada de la red
de electricidad, incluso si está apagada.
No exponga las baterías o aparatos que contengan baterías al calor excesivo, como la
luz solar o el fuego.
Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is
identical with that of your local power supply.
entrada a la unidad.
Pour toute question ou tout problème concernant ce système, dont vous ne
trouveriez pas la réponse dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Compruebe que no hay componentes de audio situados demasiado cerca de un
Where purchased
Operating voltage
televisor.
Reemplace las tres pilas por otras nuevas.
All countries/regions
100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Use only the supplied AC power adaptor.
SRS-NWGM30
No hay sonido o el nivel de sonido es bajo
The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is
connected to the AC outlet, even if the unit itself has been turned off.
After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC power
adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an extended period
of time. Just switching the 1 button to standby does not turn the AC power
adaptor off.
El botón / está apagado. Pulse el botón / para encenderlo.
Suba el volumen de la unidad pulsando varias veces el botón VOLUME +.
Conecte correctamente la toma WM-PORT del “WALKMAN” o un cable de
entrada a la unidad.
Dépannage
Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est raccordé à
la prise de courant, même s’il a été éteint.
N’exposez pas les piles ou les appareils contenant des piles à une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
En cas de problème avec votre système d'enceintes, consultez la liste ci-dessous et
prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Active Speaker System
Si la unidad está conectada a una toma de auriculares, suba el volumen del
dispositivo fuente.
Service d’assistance à la clientèle
Vous trouverez sur les URL suivantes les informations les plus récentes sur le service
d’assistance à la clientèle concernant le système d’enceintes, ainsi que les questions
fréquemment posées et leurs réponses.
Pour les clients résidant aux États-Unis
Si el altavoz está conectado a un ordenador mediante un cable USB, no emite
ningún sonido. Desconecte el cable USB o apague el ordenador.
Son déformé
On operation
Operating Instructions
Mode d’emploi
Diminuez le volume de l’appareil source jusqu’au niveau où la distorsion disparaît.
Pour de plus amples informations sur le réglage du volume, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’appareil.
Si l’appareil source possède une fonction d’accentuation des graves, désactivez-la.
Si l’appareil est raccordé à une prise casque, modifiez le raccordement et
choisissez plutôt la prise LINE OUT, ou connectez-le à la sortie LINE OUT de
l’appareil source.
Raccordez la prise WM-PORT du « WALKMAN » ou un cordon d’entrée à
l’appareil.
Assurez-vous qu'aucun composant audio n'est trop proche d’un téléviseur.
Remplacez les trois piles par des piles neuves.
Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by
qualified personnel before operating it any further.
Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes,
watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of
the system for an extended period of time.
No puede utilizarse el mando a distancia de tarjeta.
Oriente el mando a distancia de tarjeta hacia el sensor del mando a distancia del
altavoz.
Despeje la zona entre el altavoz y el mando a distancia de cualquier obstáculo.
No exponga el sensor del mando a distancia a una luz muy intensa (como la luz
solar directa o la luz de un fluorescente de alta frecuencia).
Si las soluciones anteriores no acaban con el problema, puede que la pila esté
gastada. Cámbiela por una nueva.
Manual de instrucciones
Aviso para los clientes de Estados Unidos
La siguiente declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) se aplica
únicamente a la versión de este modelo fabricado para la venta en los
Estados Unidos. Es posible que otras versiones no cumplan con las regulaciones
técnicas de la FCC.
Pour les clients résidant au Canada
Owner's Record
On placement
e model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record
these numbers in the space provided below.
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Do not set the system in an inclined position.
Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
Pour les clients des États-Unis
La déclaration de la FCC ci-dessous ne s’applique qu’à la version de ce modèle qui
est produite pour la vente aux États-Unis. Les autres versions peuvent ne pas
répondre aux normes techniques de la FCC.
Nota
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para
un dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas
FCC.
La pila no puede insertarse o cuesta demasiado introducirla
en el mando a distancia de tarjeta.
El diseño de la pila impide insertarla en la dirección equivocada. Compruebe la
polaridad de la pila (+/–) e introdúzcala correctamente.
Model No. SRS-NWGM30
Serial No.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
Absence de son ou son très faible
La touche / est en position de mise hors tension. Appuyez sur la touche /
Remarques
Dichos límites se establecieron para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. No
obstante, no se garantiza que no se producirá interferencia dentro de una instalación
en particular. Si este equipo produce
pour la mettre en position de mise sous tension.
Cet appareil a été testé et s’est avéré respecter les limites définies pour les appareils
numériques de Classe B, conformément à la section 15 des
If the TV picture or monitor display is magnetically distorted
©2008 Sony Corporation Printed in China
Augmentez le volume de l’appareil en appuyant plusieurs fois sur la touche
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on
some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a
case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30
minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate
measures such as data storage before turning it off.
VOLUME +.
règlements du FCC. Ces normes sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquences radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des
interférences nuisibles pour les communications radio. Cependant, il n’est pas
garanti que ces interférences ne surviennent pas dans une installation spécifique. Si
ce matériel est source d’interférences nuisibles pour la réception radio ou télévisée,
ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension, il est
recommandé de tenter d’éliminer ces interférences en appliquant l’une ou plusieurs
des mesures suivantes :
El brillo del indicador / es poco estable.
Raccordez la prise WM-PORT du « WALKMAN » ou un cordon d’entrée à
El brillo del indicador / puede perder estabilidad al subir el volumen. Esta
l’appareil.
circunstancia no se trata de ningún error.
Si l’appareil est raccordé à une prise casque, augmentez le volume de l’appareil
English
interferencias dañinas para la recepción de radio o televisión, cosa que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir dichas interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
– Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
– Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto del que está
enchufado el receptor.
– Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico capacitado en radio y
televisión para que le ayuden.
source.
No se recibe señal de radio a través de la toma de auriculares
del “WALKMAN.”
Mantenga suficiente distancia entre el adaptador de CA y la unidad y el
“WALKMAN”.*
* Algunos modelos de “WALKMAN” no están pensados para permitir la conexión
de los altavoces y esta unidad a la vez. Para escuchar programas de radio FM a
través del sintonizador FM del “WALKMAN,” conecte siempre los auriculares al
“WALKMAN”. Un “WALKMAN” no recibirá correctamente un programa si no se
utiliza con auriculares, ya que el cable de los auriculares hace la función de antena
de FM.
When there seems to be no improvement, locate the system further away from the
TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which
magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio
racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to
their interaction with the system.
Quand les enceintes sont raccordées à un ordinateur à l’aide d’un câble USB,
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future
reference.
aucun son n’est reproduit. Débranchez le câble USB ou mettez l’ordinateur hors
tension.
WARNING
Impossible de faire fonctionner la mini-télécommande.
– réorienter ou déplacer l’antenne de réception ;
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
Utilisez la mini-télécommande en la dirigeant vers le capteur de télécommande
des enceintes.
Others
– augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur ;
If you have any questions or problems concerning this system that are not covered
in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
– raccorder l’appareil à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est raccordé ;
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Eliminez tout obstacle situé entre les enceintes et la mini-télécommande.
Evitez d’exposer le capteur de la mini-télécommande des enceintes à une lumière
vive (lumière directe du soleil ou lampe fluorescente d’un éclairage haute
fréquence).
PRECAUCIÓN
– demander l’assistance d’un détaillant ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the apparatus with
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Se le advierte de que la realización de cambios o modificaciones no aprobados
explícitamente en este manual pueden anular su autoridad para utilizar este
equipo.
ATTENTION
Do not place the naked flame sources such as lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping
or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Si les solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème, la pile est peut-être usée.
Remplacez-la par une pile neuve.
Troubleshooting
Vous devez savoir que tout changement ou toute modification non expressément
approuvé dans ce mode d’emploi risque d’annuler votre droit d’utiliser cet
appareil.
Especificaciones
Should you have a problem with your speaker system, check the following list and
take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony
dealer.
RECICLAJE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
La pile ne peut être insérée ou semble trop grosse pour la
mini-télécommande.
La pile est conçue pour permettre son insertion dans le bon sens uniquement.
Vérifiez la polarité (+/–) et insérez-la dans le bon sens.
Zona de los altavoces
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in
cabinet.
Las baterías de iones de litio son reciclables.
Sistema de altavoces
Tipo de caja
40 mm Rango completo, con protección magnética
Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo
las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano.
Reflejo de bajos
4 Ω
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to
an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit,
disconnect the main plug from the AC outlet immediately.
The system is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC
outlet, even if the system itself has been turned off.
Impedancia
Distorted sound
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage
le plus proche.
Potencia nominal de entrada 2,5 W
Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al
Precaución: No utilice baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no
longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating
instructions supplied with the device.
Potencia máxima de entrada
5 W
La luminosité du témoin / est instable.
Sección del amplificador
La luminosité du témoin / peut devenir instable lorsque vous augmentez le
Salida nominal
2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (adaptador de CA
suministrado)
WM-PORT (22 clavijas) 10 kΩ o más (a 1 kHz), minitoma
estéreo de 4,7 kΩ o más (a 1 kHz)
volume. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
If the source device has a bass boosts function, set it to off.
If the unit is connected to a headphone jack, change the connection to the LINE
OUT jack, or set the source device to LINE OUT output.
Connect the WM-PORT jack of the “WALKMAN” or an input cord again
properly to the unit.
Do not expose batteries or apparatus with battery-installed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez la numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagées ou qui fuient.
Impedancia de entrada
Absence de réception de la radio via la prise casque du
« WALKMAN ».
Laissez une distance suffisante entre l’adaptateur CA de l’appareil et le « WALKMAN »*.
* Certains modèles de « Walkman » ne permettent pas de raccorder à la fois ses
écouteurs et cet appareil. Pour écouter des émissions de radio FM avec le
syntoniseur FM du « WALKMAN », n’oubliez pas de raccorder les écouteurs au
« WALKMAN ». Un « WALKMAN » ne peut pas offrir une qualité de réception
convenable sans écouteurs, puisque leur cordon fait office d'antenne FM.
AVERTISSEMENT
Notice for the customers in the U.S.A.
Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez la
Especificaciones generales
The following FCC statement applies only to the version of this model
manufactured for sale in the U.S.A.
pile par une pile de type équivalent uniquement.
Alimentación
Tres pilas R6 (tamaño AA), CC 5,2 V 2 A (adaptador de CA
suministrado)
Make sure none of the audio components are positioned too close to a TV set.
Replace all three batteries with new ones.
La pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez et ne la jetez pas au feu.
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, telle que les rayons directs du
soleil, un feu ou autre.
Other versions may not comply with FCC technical regulations.
Entrada/salida de datos
Conector WM-PORT (22 clavijas) × 1, Toma WM-PORT
(22 clavijas) × 1, DC IN × 1, minitoma estéreo × 1
Aprox. 210 × 63 × 94 mm (8 3/8 × 2 1/2 × 3 3/4 pulgadas)
Aprox. 450 g (1 lb)
No sound or low sound level
Note
AVERTISSEMENT
Dimensiones (an/al/pr)
Peso
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
/ button is turned to off. Press / button to turn on.
Turn up the volume of the unit by pressing VOLUME + button repeatedly.
Connect the WM-PORT jack of the “WALKMAN” or an input cord again
properly to the unit.
Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez la
pile par une pile de type équivalent uniquement.
La validez de la marca CE se limita sólo a los países en los que se aplique legalmente,
principalmente en los países del Espacio Económico Europeo (EEE).
La pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez et ne la jetez pas au feu.
Accesorios suministrados
Adaptador de corriente CA (1)
Cable de corriente CA (1)
Spécifications
If the unit is connected to a headphone jack, turn up the volume of the source
device.
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, telle que les rayons directs du
soleil, un feu ou autre.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Mando a distancia de tarjeta (1)
While the speaker is connected to a computer using the USB cable, sound is not
output. Disconnect the USB cable, or turn off the computer.
Section Haut-parleurs
Pila de litio CR2025 (1) (preinstalada para la utilización del mando a distancia de tarjeta)
Manual de instrucciones (1)
Haut-parleurs
Type d'enceinte
Impédance
Pleine gamme de 40 mm, à blindage magnétique
Bass reflex
4 Ω
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de l’EEE (Espace Economique Européen).
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
“WALKMAN” compatible
Card Remote Commander operation is not possible.
Puissance admissible nominale 2,5 W
Puissance admissible maximale 5 W
Esta unidad puede utilizarse con un “WALKMAN” que reúna los requisitos siguientes:
Operate the card remote commander pointed toward the remote sensor of the
speaker.
Compatible con WM-PORT (22 clavijas)
Accesorio circular suministrado (diámetro de 55 mm)
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If you have any questions about this product, you may call;
com/
Remove any obstacle between the speaker and the card remote commander.
Avoid exposing the remote sensor of the speaker to strong light (direct sunlight or
fluorescent lamp of high frequency lighting).
Section Amplificateur
Sortie nominale
2 W + 2 W (10 % D.H.T., 1 kHz, 4 Ω) (adaptateur CA fourni)
WM-PORT (22 broches) 10 kΩ ou davantage (à 1 kHz),
mini-prise stéréo 4,7 kΩ ou davantage (à 1 kHz)
Accesorios opcionales
Impédance d’entrée
Cable de grabación WMC-NWR1
Adaptador de toma PC-236MS
If the above remedies do not solve the problem, the battery might be worn out.
Replace it with a new one.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Cable de conexión RK-G22 (1,5 m), RK-G129, RK-G136
Généralités
Alimentation
Trois piles R6 (taille AA), 5,2 V CC 2 A (adaptateur CA fourni)
Connecteur WM-PORT (22 broches) × 1, prise WM-PORT
(22 broches) × 1, DC IN × 1, mini-prise stéréo × 1
Environ 210 × 63 × 94 mm (8 3/8 × 2 1/2 × 3 3/4 po.)
Environ 450 g (1 li.)
En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
The battery cannot be inserted, or fits too tightly in the Card
Remote Commander.
The battery is designed so as not be inserted in the wrong direction. Confirm
polarity (+/–) and insert correctly.
Entrée/sortie de données
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Dimensions (l/h/p)
Poids
Declaration of Conformity
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Trade Name:
Model No.:
SONY
Accessoires fournis
Adaptateur CA (1)
Câble d'alimentation CA (1)
Mini-télécommande (1)
Pile au lithium CR2025 (1) (préinstallée pour l’essai de la mini-télécommande)
Mode d’emploi (1)
The brightness of the / indicator is unstable.
SRS-NWGM30
The brightness of the / indicator may become unstable when the volume is
Responsible Party:
Address:
Sony Electronics Inc.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello.
turned up. This is not a malfunction.
16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 USA
858-942-2230
Telephone No.:
No radio reception is available via the headphone jack of the
“WALKMAN.”
Keep enough distance between the AC power adaptor from the unit and the
“WALKMAN.*”
* Some “WALKMAN” models are not designed to allow both connection of its
headphones and this unit. To listen to FM radio broadcasts via the FM tuner of
the “WALKMAN,” be sure to connect the headphones to the “WALKMAN.” A
“WALKMAN” cannot receive a broadcast properly without using headphones,
since the headphone cord works as the FM antenna.
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à
la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera
traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
« WALKMAN » pris en charge
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Cet appareil peut être utilisé avec un « WALKMAN » qui répond aux conditions suivantes :
Compatible WM-PORT (22 broches)
Accessoire circulaire (55 mm de diamètre) fourni
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al
final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Accessoires en option
CAUTION
Câble d’enregistrement WMC-NWR1
Adaptateur pour fiche PC-236MS
You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Cordon de raccordement RK-G22 (1,5 m), RK-G129, RK-G136
Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles dans certaines régions.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location
nearest you.
Specifications
Speaker section
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,
Japón. El representante autorizado para EMC y la seguridad de productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier servicio o tema relacionado con la garantía, utilice la dirección que
encontrará en los documentos adjuntos de servicio o de garantía.
Speaker system
Enclosure type
40 mm Full range, magnetically shielded
Bass reflex
4 Ω
Impedance
Rated input power
Maximum input power
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free
Caution: Do not handle damaged or leaking lithium-ion batteries.
2.5 W
5 W
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes concernent uniquement
les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE
Amplifier section
Rated output
2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (supplied AC power
adaptor)
WM-PORT (22 pin) 10 kΩ or more (at 1 kHz), Stereo minijack
4.7 kΩ or more (at 1 kHz)
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japon. Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents d’entretien ou de
garantie séparés concernant toute question relative à l’entretien et à la garantie.
WARNING
Input impedance
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
Precauciones
same of equivalent type.
General
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of
Power
Three R6 (size AA) batteries, DC 5.2 V 2 A (supplied AC power
adaptor)
in fire.
Seguridad
Do not expose the battery to excessive heat such as direct sunlight, fire or the
like.
Data input/output
WM-PORT (22 pin) connector × 1, WM-PORT (22 pin) jack ×
1, DC IN × 1, Stereo minijack × 1
La placa de características donde se indica el voltaje de funcionamiento, el consumo
de energía, etc., se encuentra en la parte inferior externa.
Précautions
Dimensions (w/h/d)
Mass
Approx. 210 × 63 × 94 mm (8 3/8 × 2 1/2 × 3 3/4 in.)
Approx. 450 g (1 lb.)
Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación del mismo
es idéntica a la de la fuente de alimentación local.
Sécurité
For the state of california, USA only
Perchlorate Material – special handling may apply,
Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate
Lugar de adquisición
Todos los países y regiones
Tensión de alimentación
100 - 240 V ca, 50/60 Hz
La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
électrique et autres caractéristiques techniques est située sous l’appareil, à l’extérieur.
Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de fonctionnement du
Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado.
AC Power cord (1)
Card Remote Commander (1)
Lithium battery CR2025 (1)
système est identique à celle de votre alimentation secteur.
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (corriente)
mientras esté conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.
Lieu d’achat
Tous pays et/ou régions
Tension de fonctionnement
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
(preinstalled for the trial use of the Card Remote Commander)
Operating Instructions (1)
Tras utilizar el sistema con el adaptador de corriente de CA, desconecte el
adaptador de la pared si no va a utilizar el sistema durante un cierto tiempo. Si se
limita a situar el botón 1 en espera el adaptador de corriente de CA no se apagará.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise murale, même s’il est éteint.
Après avoir utilisé le système avec l’adaptateur CA, débranchez ce dernier de la
prise murale si vous ne comptez pas utiliser le système pendant une période
prolongée. Il ne suffit pas de mettre la touche 1 sur la position de veille pour
couper l’adaptateur CA.
Supported “WALKMAN”
This unit can be used with a “WALKMAN” that meets the following requirements:
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
Funcionamiento
WM-PORT (22 pin) compatible
Supplied circular (55 mm diameter) attachment
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que sea revisado
por personal especializado antes de volver a usarlo.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Optional accessories
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas,
relojes, tarjetas de crédito o disquetes que utilicen codificación magnética delante
del mismo durante un período prolongado de tiempo.
Recording cable WMC-NWR1
Plug adaptor PC-236MS
Connecting cord RK-G22 (1.5m), RK-G129, RK-G136
Fonctionnement
Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du système, faites vérifier
The above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specifications are subject to change without notice.
Colocación
ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
No coloque los altavoces en posición inclinada.
Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes
enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage
magnétique devant le système pendant une période prolongée.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Limpieza
Installation
N’installez pas les enceintes en position inclinée.
N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit
poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des
chocs mécaniques.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and
other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The
recycling of the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery
should be replaced by qualified service staff only.
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece
distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de
algunos televisores u computadoras personales puede distorsionarse debido al
magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o la computadora y enciéndalo de
nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso de la computadora personal,
tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarla. Si no se
produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o de la computadora.
Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o
de la computadora, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya
que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción
con el sistema.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-
life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from
the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the
recycling of waste batteries.
Otros
For more detailed information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Si tiene cualquier duda o problema relacionado con este sistema y que no aparezca
en el manual, consulte con su distribuidor de Sony más próximo.
Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
|