Sony Stereo Amplifier VGP BPS4 User Manual

Nederlands  
Français  
使用上のご注意  
Avertissement  
Vóór gebruik  
端子をキーホルダーなどの金属類でショー短絡せないでください。  
Rechargeable Battery Pack/  
充电电池  
VGP-BPS4  
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas  
exposer cette batterie rechargeable à la pluie et à l’humidité.  
高温になった車の中や炎天下など、 ℃以上になるところに放置しない  
60  
Voordat u de batterij gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig  
doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als  
referentiemateriaal nodig hebt. Raadpleeg ook de handleidingen die bij de  
Sony computer worden geleverd voor meer informatie over opladen.  
De Sony VGP-BPS4 is de oplaadbare batterij die voor notebooks van Sony is  
ontworpen. U kunt deze bij bepaalde modellen echter niet gebruiken.  
でください。  
水にぬらさないでください。  
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le  
boîtier. Confiez l’entretien exclusivement au personnel qualifié.  
落としたり重 いものを載せたりしないでください。本バッテリーパック  
に強いショックを与えたり、圧力をかけたりしないでください。  
取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/  
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/  
Istruzioni per l’uso/Manual de instrucciones/  
Manual de instruções/Brugervejledning/Bruksanvisning/  
ꢀδηγίες λειτꢁυργίας/Návod k použití/使用说明  
本バッテリーパックやノートブックコンピュータの故障の原  
因となるこ  
ATTENTION  
とがあります。  
Ne manipulez pas des batteries lithium ion endommagées ou qui fuient.  
Technische gegevens  
Danger d’explosion si la batterie est remplacée incorrectement. Remplacez-  
la uniquement par une batterie identique ou de type équivalent  
recommandée par le fabricant. Eliminez les batteries usagées conformément  
aux instructions du fabricant.  
充電式電池の収集・リサイクルについて  
Gebruikte batterij Lithium-ionen batterij  
リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不要  
になったリチウム  
Gemiddelde uitgangsspanning  
11,1 V gelijkstroom  
4.000 mAh  
Bedrijfstemperatuur  
5°C tot 35°C  
(temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur)  
Werkingsvochtigheid  
2-651-136-02(1)  
© 2005 Sony Corporation / Printed in Japan  
イオン電池は、金属部にセロハンテープなどの絶縁テープを貼って  
充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。  
Capaciteit  
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou  
de brûlure par substances chimiques si elle n’est pas manipulée  
充電式電池の収集・リサイクルおよびリサイクル協力店に関する  
い合わせ先:  
correctement. Ne pas démonter, exposer à une température de plus de  
日本語  
有限責  
任中間  
法人  
JBRC  
60°C (140°F) et ne pas incinérer.  
ホームページ  
Suivez la procédure correcte pour l’élimination des batteries usagées.  
A conserver hors de la portée des enfants.  
お買い上げいただきありがとうございます。  
電気製は安全のための注意  
20% tot 80% (niet gecondenseerd), indien de  
vochtigheid minder is dan 65% bij 35°C  
(hygrometerwaarde bij minder dan 29°C)  
事項を守らないと、火災や人身事故になることが  
Pour les utilisateurs au Canada  
あります。  
この取扱説明書には、事故を防ぐための重  
な注意  
事項と製品  
の取り扱いかたを示しています。  
Opslagtemperatuur  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du  
Canada.  
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品  
を安全にお使いください。  
English  
–20°C tot 60°C  
(temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur)  
お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。  
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM  
Opslagvochtigheid  
10% tot 90% (niet gecondenseerd), indien de  
vochtigheid minder is dan 20% bij 60°C  
(hygrometerwaarde bij minder dan 35°C)  
Ongeveer 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (b/h/d)  
Ongeveer 325 g  
Warning  
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.  
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en  
rapportant les piles usées dans un point de collection et  
recyclage le plus proche.  
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le  
numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou  
安全のために  
To prevent fire or shock hazard, do not expose the  
rechargeable battery pack to rain or moisture.  
電気製は安全のための注事項を守らないと、火災や人身事故になることがありま  
Afmetingen  
Gewicht  
す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。  
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer  
servicing to qualified personnel only.  
Bijgeleverde accessoire  
Gebruiksaanwijzing (1)  
Veiligheidsvoorschriften (1)  
安全のための注意事項を守る  
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui  
sont endommagées ou qui fuient.  
この取扱説明書の注意  
事項をよくお読みください。お読みになったあとは、いつでも  
Owner’s Record  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder  
voorafgaande kennisgeving.  
見られるところに必ず保管してください。  
The model number and serial number are located on the bottom of your  
battery pack. Record the serial number in the space provided here. Refer to  
万一、常が起きたら  
the model and serial number when you call your Sony Service Center.  
Opmerkingen over het  
gebruik  
Avant utilisation  
変な音・においが  
したら、  
Model Number: VGP-BPS4  
Serial Number: ______________________  
すぐにバッテリーをはずし、  
カスタマー  
VAIO  
煙が出たら、  
常に温度が  
Avant d’utiliser cette batterie rechargeable, lisez attentivement le présent  
mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Reportez-  
vous aux manuels fournis avec votre ordinateur portable Sony pour plus  
d’informations sur le chargement.  
La batterie rechargeable Sony VGP-BPS4 est spécialement conçue pour les  
ordinateurs portables Sony. Il se peut qu’elle ne puisse pas être utilisée avec  
certains modèles.  
bリンク修理窓口に修理をご依頼ください。  
上がったら  
CAUTION  
Zorg dat er geen metalen voorwerpen, zoals een ketting, in aanraking  
komen met de aansluitpunten. Dit kan kortsluiting tot gevolg hebben.  
Stel de batterij nooit bloot aan temperaturen boven 60°C, zoals in direct  
zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat.  
Houd de batterij droog.  
U moet op de batterij geen zware voorwerpen plaatsen of laten vallen.  
Voer geen zware druk uit op de batterij en schud de batterij niet. Dit kan  
een storing van de batterij of het notebook veroorzaken.  
Houd de computer niet vast aan de batterij. Dit kan een storing  
veroorzaken.  
Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.  
Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with  
the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard  
used batteries according to the manufacturer’s instructions.  
警告表示の意味  
取扱説明書および製品  
では、次のような表示をしています。表示の内をよく  
理解してから本文をお読みください。  
事項を守らないと、火災・感電・破裂などにより  
死亡や大けがなど人身事故が生じます。  
事項を守らないと、火災や感電などにより  
死亡や大けがなどの人身事故につながることがあります。  
この表示の注事項を守らないと、感電やその他の事故により  
を与えたりすることがあります。  
The battery pack used in this device may present a fire or chemical burn  
この表示の注意  
hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 140°F (60°C) or  
incinerate.  
Spécifications  
Dispose of used battery properly.  
この表示の注意  
Keep away from children.  
Batterie  
Batterie lithium ion  
Tension de sortie moyenne  
For customers in the USA and Canada  
11,1 V CC  
けがをしたり周 辺の家財に損害  
Capacité  
4 000 mAh  
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES  
Italiano  
Température de service  
注意を促す記号  
5°C à 35°C (41°F à 95°F)  
(gradient de température inférieur à 10°C (18°F)/heure)  
Humidité de service  
Lithium-Ion batteries are recyclable.  
You can help preserve our environment by returning your  
used rechargeable batteries to the collection and recycling  
location nearest you.  
Operazioni preliminari  
20% à 80% (sans condensation), à condition que le taux  
d’humidité soit inférieur à 65% à une température de  
35°C (95°F)  
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll  
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.  
Prima di utilizzare la batteria, leggere attentamente il presente manuale e  
conservarlo per riferimenti futuri. Per ulteriori informazioni sulle modalità  
di carica, consultare i manuali in dotazione con il computer notebook Sony  
in uso.  
La batteria VGP-BPS4 Sony è stata progettata per l'uso con i computer  
Sony. Tuttavia, potrebbe non essere utilizzabile con alcuni modelli.  
(lecture de l’hygrométrie à moins de 29°C (84°F))  
Température de stockage  
–20°C à 60°C (–4°F à 140°F)  
(gradient de température inférieur à 10°C (18°F)/heure)  
Humidité de stockage  
下記の注意を守らないと火災・  
破裂により死亡大けがなどの  
人身事故が生じます。  
For customers in the USA  
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to  
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received,  
including any interference that may cause undesired operation.  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the Rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation.  
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be determined by turning the  
10% à 90% (sans condensation), à condition que le taux  
d’humidité soit inférieur à 20% à une température de  
60°C (140°F)  
指定された充電方法以外で充電しない。  
火の中に入れない。ショートさせたり、分解しない。電子レンジやオーブンで加熱  
しない。  
Caratteristiche tecniche  
(lecture de l’hygrométrie à moins de 35°C (95°F))  
Approx. 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (l/h/p)  
(Approx. 8,2 × 0,8 × 1,9 po)  
Dimensions  
Poids  
コインやヘヤーピンなどの金属類と一緒に携帯 、保管するとショートすることが  
あります。  
Batteria  
Tensione di uscita media  
11,1 V CC  
4.000 mAh  
Temperatura di utilizzo  
Da 5°C a 35°C  
Batteria agli ioni di litio  
Approx. 325 g (11,5 oz)  
火のそばや炎天下などで充電したり、放置したりしない。  
バッテリーパックから漏れた液が目に入った場合は、きれいな水で洗った後、  
Accesoire fourni Mode d’emploi (1)  
Capacità  
Règles de sécurité (1)*  
ただちに医師に相談  
してください。  
*
Disponibles dans certains pays ou certaines régions  
uniquement.  
バッテリーパックに衝撃を与えない。  
落とすなどして強いショックを与えたり、重 いものを載せたり、圧力をかけないで  
(gradiente termico inferiore a 10°C/ora)  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
ください。故障の原  
因となります。  
以下の場合の安全性は保証できません。  
- 指定された機種以外に使用した。  
- 分解、改造を行って使用した。  
Umidità di utilizzo  
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.  
Da 20% a 80% (senza condensa), a condizione che a  
35°C l’umidità sia inferiore a 65%  
(lettura igrometro a temperatura inferiore a 29°C)  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and the receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
Temperatura di deposito  
Da –20°C a 60°C  
Remarques sur l’utilisation  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
下記の注意事項を守らないと火災などに  
因となります。  
You are cautioned that any changes or modifications not expressly  
(gradiente termico inferiore a 10°C/ora)  
より死亡大けがの原  
approved in this manual could void your authority to operate this  
equipment.  
Umidità di deposito  
Pour éviter les courts-circuits accidentels, veillez à ce qu’aucun objet  
métallique, comme un collier, n’entre en contact avec les bornes.  
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F),  
comme sous le rayonnement direct du soleil ou dans une voiture  
parquée en plein soleil.  
Da 10% a 90% (senza condensa), a condizione che a  
バッテリーパックを廃棄する場合  
60°C l’umidità sia inferiore a 20%  
For customers in Canada  
- 地方自治体の条例等に従ってください。  
- 一般ゴミに混ぜて捨てないでください。  
またはリサイクル協力店へお持ちください。  
(lettura igrometro a temperatura inferiore a 35°C)  
Dimensioni  
Peso  
Circa 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (l/a/p)  
Circa 325 g  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
Gardez la batterie au sec.  
Ne laissez pas tomber la batterie et ne posez pas d’objets lourds dessus.  
Ne soumettez pas la batterie à de fortes pression ni à des chocs  
physiques. Ces actions peuvent entraîner un dysfonctionnement de la  
batterie rechargeable ou de l’ordinateur portable.  
Accessori in dotazione  
Istruzioni per l’uso (1)  
Norme di sicurezza (1)  
下記の注意事項を守らないとけがをしたり  
周辺の家財損害を与えたりすることが  
あります。  
Before use  
Ne portez pas l’ordinateur portable par la batterie car ceci peut entraîner  
un dysfonctionnement.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza  
preavviso.  
ノートブックコンピュータに取り付けて持ち運ぶときは、バッテリーパック部分を持  
たない。  
Before using the battery pack, please read this manual thoroughly and  
retain it for future reference. See the manuals provided with your Sony  
notebook for more information about charging.  
The Sony VGP-BPS4 is the rechargeable battery pack designed for Sony  
notebooks. However, it may not be used with some models.  
バッテリーパック部分を持つと故障の原  
因になることがあります。  
Note sull'uso  
Deutsch  
Onde evitare cortocircuiti, assicurarsi che nessun oggetto metallico, ad  
esempio una collana, entri in contatto con i terminali.  
Non esporre il blocco batteria a temperature superiori a 60°C, come alla  
luce solare diretta o in un’auto parcheggiata al sole.  
Non bagnare il blocco batteria.  
Non fare cadere il blocco batteria né collocarvi sopra oggetti pesanti.  
Non sottoporre il blocco batteria a pressione eccessiva o urti.  
Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento  
del blocco batteria o del computer notebook.  
Non trasportare il computer notebook tenendolo per il blocco batteria,  
onde evitare di causare problemi di funzionamento.  
Vorbereitung  
お使いになる前に  
Specifications  
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Akkus bitte genau durch  
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.  
Battery used  
Lithium-ion type battery  
本バッテリーパックは、ソニーノートブックコンピュータ専  
用のリチャー  
ジャブルバッテリーパックです。機種によっては使えないものもありま  
す。お使いになるに、お手持ちの機器をお確かめください。  
Informationen zum Laden finden Sie in den mit dem Notebook von Sony  
Mean output voltage  
11.1 V DC  
Capacity 4000 mAh  
gelieferten Handbüchern.  
Der Akku VGP-BPS4 von Sony wurde für das Notebook von Sony  
konzipiert. Er lässt sich unter Umständen jedoch bei einigen Modellen nicht  
einsetzen.  
充電のしかたと充電時については、ノートブックコンピュータ本体に付  
Operating temperature  
41°F to 95°F (5°C to 35°C)  
(temperature gradient less than 18°F (10°C)/hour)  
属の取扱説明書または電子マニュアルをご覧ください。  
Operating humidity  
Technische Daten  
20% to 80% (not condensed), provided that humidity is  
less than 65% of 95°F (35°C)  
主な仕様  
(hygrometer reading at less than 84°F (29°C))  
Storage temperature  
Akku  
Lithium-Ionen-Akku  
Durchschnittliche Ausgangsspannung  
–4°F to 140°F (–20°C to 60°C)  
(temperature gradient less than 18°F (10°C)/hour)  
使用電池  
リチウムイオン二次電池  
11.1 V DC  
4000 mAh  
11,1 V Gleichstrom  
4.000 mAh  
Kapazität  
Betriebstemperatur  
公称電圧  
容量  
Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is  
less than 20% of 140°F (60°C)  
5°C bis 35°C  
(hygrometer reading at less than 95°F (35°C))  
動作温度  
動作湿度  
℃~ 温度勾配 ℃/時以下)  
35 10  
20% 80%  
5
(Temperaturschwankungen von unter 10°C/Stunde)  
Dimensions  
Approx. 8.2 × 0.8 × 1.9 inches (w/h/d)  
(Approx. 206.9 × 19.7 × 46.6 mm)  
Approx. 11.5 oz (325 g)  
(結露のないこと)  
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb  
20% bis 80% (nicht kondensierend), Bei einer  
ただし ℃における湿度は  
以下  
35  
65%  
Mass  
Supplied accessory  
Temperatur von 35°C muss die Luftfeuchtigkeit unter  
65% liegen (Hygrometerstand unter 29°C)  
(湿球温度 ℃以下)  
29  
Operating instructions (1)  
Safety Regulations (1)*  
* Availability varies according to country or region.  
保存温度  
保存湿度  
℃~ 温度勾配 ℃/時以下)  
60 10  
–20  
10% 90%  
Lagertemperatur –20°C bis 60°C  
(Temperaturschwankungen von unter 10°C/Stunde)  
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung  
(結露のないこと)  
ただし ℃における湿度は  
以下  
60  
20%  
(湿球温度 ℃以下)  
10% bis 90% (nicht kondensierend), Bei einer  
Temperatur von 60°C muss die Luftfeuchtigkeit unter  
20% liegen (Hygrometerstand unter 35°C)  
ca. 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (B/H/T)  
ca. 325 g  
35  
Design and specifications are subject to change without notice.  
外形寸法  
質量  
(幅×  
(高さ×  
19.7  
(奥行き)  
46.6 mm  
206.9  
325 g  
Abmessungen  
Gewicht  
付属品  
取扱説明( )  
1
Notes on Use  
Mitgeliefertes Zubehör  
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、  
ご了承ください。  
Bedienungsanleitung (1)  
Sicherheitsbestimmungen (1)  
To prevent short circuit accidents, do not allow metal objects, such as a  
necklace, to touch the terminals.  
Do not expose the battery pack to temperatures above 140°F (60°C), such  
as under direct sunlight or in a car parked in the sun.  
Keep the battery pack dry.  
Do not drop the battery pack or place heavy objects on it. Do not apply  
strong pressure or physical shock to the battery pack. These actions may  
cause the battery pack or the notebook to malfunction.  
Do not carry the notebook by holding the battery packs as this may  
cause a malfunction.  
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.  
Hinweise zur Verwendung des  
Geräts  
Halten Sie Gegenstände aus Metall, wie z. B. Halsketten, von den  
Kontakten fern. Es kann sonst zu Unfällen durch Kurzschluss kommen.  
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60°C aus, wie sie z. B.  
bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten  
Auto auftreten können.  
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.  
Lassen Sie den Akku nicht fallen und stellen Sie keine schweren  
Gegenstände darauf. Drücken Sie nicht fest auf den Akku und schützen  
Sie ihn vor Stößen. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion des Akkus  
oder des Notebooks kommen.  
Printed on 100% recycled paper using VOC  
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.  
Tragen Sie das Notebook nicht am Akku. Andernfalls kann es zu  
Fehlfunktionen kommen.  
 

Sigma Automobile Alarm Category 1 User Manual
Sony Home Theater System 4 184 716 511 User Manual
Sony Microcassette Recorder ICD ST20 User Manual
Sony Portable CD Player D E200 User Manual
Stamina Products Elliptical Trainer 55 1630 User Manual
Stanley Black Decker Fan 655302 User Manual
Stiga Lawn Mower 12 9234 73 User Manual
Sunbeam Microwave Oven SNM1501RAX User Manual
SVAT Electronics DVR CV0204DVR User Manual
Symphonic CRT Television WF24T5 User Manual