Nederlands
Français
使用上のご注意
Avertissement
Vóór gebruik
端子をキーホルダーなどの金属類でショート(短絡)させないでください。
•
•
Rechargeable Battery Pack/
充电电池
VGP-BPS4
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cette batterie rechargeable à la pluie et à l’humidité.
高温になった車の中や炎天下など、 ℃以上になるところに放置しない
60
Voordat u de batterij gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt. Raadpleeg ook de handleidingen die bij de
Sony computer worden geleverd voor meer informatie over opladen.
De Sony VGP-BPS4 is de oplaadbare batterij die voor notebooks van Sony is
ontworpen. U kunt deze bij bepaalde modellen echter niet gebruiken.
でください。
水にぬらさないでください。
•
•
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
boîtier. Confiez l’entretien exclusivement au personnel qualifié.
落としたり重 いものを載せたりしないでください。本バッテリーパック
に強いショックを与えたり、圧力をかけたりしないでください。
取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
Istruzioni per l’uso/Manual de instrucciones/
Manual de instruções/Brugervejledning/Bruksanvisning/
ꢀδηγίες λειτꢁυργίας/Návod k použití/使用说明
本バッテリーパックやノートブックコンピュータの故障の原
因となるこ
ATTENTION
とがあります。
Ne manipulez pas des batteries lithium ion endommagées ou qui fuient.
Technische gegevens
Danger d’explosion si la batterie est remplacée incorrectement. Remplacez-
la uniquement par une batterie identique ou de type équivalent
recommandée par le fabricant. Eliminez les batteries usagées conformément
aux instructions du fabricant.
充電式電池の収集・リサイクルについて
Gebruikte batterij Lithium-ionen batterij
リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不要
になったリチウム
Gemiddelde uitgangsspanning
11,1 V gelijkstroom
4.000 mAh
Bedrijfstemperatuur
5°C tot 35°C
(temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur)
Werkingsvochtigheid
2-651-136-02(1)
© 2005 Sony Corporation / Printed in Japan
イオン電池は、金属部にセロハンテープなどの絶縁テープを貼って
充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。
Capaciteit
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou
de brûlure par substances chimiques si elle n’est pas manipulée
充電式電池の収集・リサイクルおよびリサイクル協力店に関する
問
い合わせ先:
correctement. Ne pas démonter, exposer à une température de plus de
日本語
有限責
任中間
法人
JBRC
60°C (140°F) et ne pas incinérer.
ホームページ
Suivez la procédure correcte pour l’élimination des batteries usagées.
A conserver hors de la portée des enfants.
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意
20% tot 80% (niet gecondenseerd), indien de
vochtigheid minder is dan 65% bij 35°C
(hygrometerwaarde bij minder dan 29°C)
事項を守らないと、火災や人身事故になることが
Pour les utilisateurs au Canada
あります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重
要
な注意
事項と製品
の取り扱いかたを示しています。
Opslagtemperatuur
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品
を安全にお使いください。
English
–20°C tot 60°C
(temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur)
お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Opslagvochtigheid
10% tot 90% (niet gecondenseerd), indien de
vochtigheid minder is dan 20% bij 60°C
(hygrometerwaarde bij minder dan 35°C)
Ongeveer 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (b/h/d)
Ongeveer 325 g
Warning
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le
numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou
安全のために
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
rechargeable battery pack to rain or moisture.
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがありま
Afmetingen
Gewicht
す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Bijgeleverde accessoire
Gebruiksaanwijzing (1)
Veiligheidsvoorschriften (1)
安全のための注意事項を守る
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui
sont endommagées ou qui fuient.
この取扱説明書の注意
事項をよくお読みください。お読みになったあとは、いつでも
Owner’s Record
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
見られるところに必ず保管してください。
The model number and serial number are located on the bottom of your
battery pack. Record the serial number in the space provided here. Refer to
万一、異常が起きたら
the model and serial number when you call your Sony Service Center.
Opmerkingen over het
gebruik
Avant utilisation
変な音・においが
したら、
Model Number: VGP-BPS4
Serial Number: ______________________
すぐにバッテリーをはずし、
カスタマー
VAIO
煙が出たら、
常に温度が
Avant d’utiliser cette batterie rechargeable, lisez attentivement le présent
mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Reportez-
vous aux manuels fournis avec votre ordinateur portable Sony pour plus
d’informations sur le chargement.
La batterie rechargeable Sony VGP-BPS4 est spécialement conçue pour les
ordinateurs portables Sony. Il se peut qu’elle ne puisse pas être utilisée avec
certains modèles.
bリンク修理窓口に修理をご依頼ください。
異
上がったら
CAUTION
•
•
Zorg dat er geen metalen voorwerpen, zoals een ketting, in aanraking
komen met de aansluitpunten. Dit kan kortsluiting tot gevolg hebben.
Stel de batterij nooit bloot aan temperaturen boven 60°C, zoals in direct
zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat.
Houd de batterij droog.
U moet op de batterij geen zware voorwerpen plaatsen of laten vallen.
Voer geen zware druk uit op de batterij en schud de batterij niet. Dit kan
een storing van de batterij of het notebook veroorzaken.
Houd de computer niet vast aan de batterij. Dit kan een storing
veroorzaken.
Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard
used batteries according to the manufacturer’s instructions.
警告表示の意味
•
•
取扱説明書および製品
では、次のような表示をしています。表示の内容をよく
理解してから本文をお読みください。
事項を守らないと、火災・感電・破裂などにより
死亡や大けがなど人身事故が生じます。
事項を守らないと、火災や感電などにより
死亡や大けがなどの人身事故につながることがあります。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故により
を与えたりすることがあります。
The battery pack used in this device may present a fire or chemical burn
この表示の注意
•
hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 140°F (60°C) or
incinerate.
Spécifications
Dispose of used battery properly.
この表示の注意
Keep away from children.
Batterie
Batterie lithium ion
Tension de sortie moyenne
For customers in the USA and Canada
11,1 V CC
けがをしたり周 辺の家財に損害
Capacité
4 000 mAh
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Italiano
Température de service
注意を促す記号
5°C à 35°C (41°F à 95°F)
(gradient de température inférieur à 10°C (18°F)/heure)
Humidité de service
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your
used rechargeable batteries to the collection and recycling
location nearest you.
Operazioni preliminari
20% à 80% (sans condensation), à condition que le taux
d’humidité soit inférieur à 65% à une température de
35°C (95°F)
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
Prima di utilizzare la batteria, leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per riferimenti futuri. Per ulteriori informazioni sulle modalità
di carica, consultare i manuali in dotazione con il computer notebook Sony
in uso.
La batteria VGP-BPS4 Sony è stata progettata per l'uso con i computer
Sony. Tuttavia, potrebbe non essere utilizzabile con alcuni modelli.
(lecture de l’hygrométrie à moins de 29°C (84°F))
Température de stockage
–20°C à 60°C (–4°F à 140°F)
(gradient de température inférieur à 10°C (18°F)/heure)
Humidité de stockage
下記の注意を守らないと火災・
破裂により死亡や大けがなどの
人身事故が生じます。
For customers in the USA
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including any interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
10% à 90% (sans condensation), à condition que le taux
d’humidité soit inférieur à 20% à une température de
60°C (140°F)
指定された充電方法以外で充電しない。
•
•
火の中に入れない。ショートさせたり、分解しない。電子レンジやオーブンで加熱
しない。
Caratteristiche tecniche
(lecture de l’hygrométrie à moins de 35°C (95°F))
Approx. 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (l/h/p)
(Approx. 8,2 × 0,8 × 1,9 po)
Dimensions
Poids
コインやヘヤーピンなどの金属類と一緒に携帯 、保管するとショートすることが
あります。
Batteria
Tensione di uscita media
11,1 V CC
4.000 mAh
Temperatura di utilizzo
Da 5°C a 35°C
Batteria agli ioni di litio
Approx. 325 g (11,5 oz)
火のそばや炎天下などで充電したり、放置したりしない。
バッテリーパックから漏れた液が目に入った場合は、きれいな水で洗った後、
•
•
Accesoire fourni Mode d’emploi (1)
Capacità
Règles de sécurité (1)*
ただちに医師に相談
してください。
*
Disponibles dans certains pays ou certaines régions
uniquement.
バッテリーパックに衝撃を与えない。
•
•
落とすなどして強いショックを与えたり、重 いものを載せたり、圧力をかけないで
(gradiente termico inferiore a 10°C/ora)
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
ください。故障の原
因となります。
以下の場合の安全性は保証できません。
- 指定された機種以外に使用した。
- 分解、改造を行って使用した。
Umidità di utilizzo
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Da 20% a 80% (senza condensa), a condizione che a
35°C l’umidità sia inferiore a 65%
(lettura igrometro a temperatura inferiore a 29°C)
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Temperatura di deposito
Da –20°C a 60°C
Remarques sur l’utilisation
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
下記の注意事項を守らないと火災などに
因となります。
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
(gradiente termico inferiore a 10°C/ora)
より死亡や大けがの原
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Umidità di deposito
•
•
Pour éviter les courts-circuits accidentels, veillez à ce qu’aucun objet
métallique, comme un collier, n’entre en contact avec les bornes.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F),
comme sous le rayonnement direct du soleil ou dans une voiture
parquée en plein soleil.
Da 10% a 90% (senza condensa), a condizione che a
バッテリーパックを廃棄する場合
60°C l’umidità sia inferiore a 20%
For customers in Canada
- 地方自治体の条例等に従ってください。
- 一般ゴミに混ぜて捨てないでください。
またはリサイクル協力店へお持ちください。
(lettura igrometro a temperatura inferiore a 35°C)
Dimensioni
Peso
Circa 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (l/a/p)
Circa 325 g
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
•
•
Gardez la batterie au sec.
Ne laissez pas tomber la batterie et ne posez pas d’objets lourds dessus.
Ne soumettez pas la batterie à de fortes pression ni à des chocs
physiques. Ces actions peuvent entraîner un dysfonctionnement de la
batterie rechargeable ou de l’ordinateur portable.
Accessori in dotazione
Istruzioni per l’uso (1)
Norme di sicurezza (1)
下記の注意事項を守らないとけがをしたり
周辺の家財に損害を与えたりすることが
あります。
Before use
•
Ne portez pas l’ordinateur portable par la batterie car ceci peut entraîner
un dysfonctionnement.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
ノートブックコンピュータに取り付けて持ち運ぶときは、バッテリーパック部分を持
たない。
Before using the battery pack, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference. See the manuals provided with your Sony
notebook for more information about charging.
The Sony VGP-BPS4 is the rechargeable battery pack designed for Sony
notebooks. However, it may not be used with some models.
バッテリーパック部分を持つと故障の原
因になることがあります。
Note sull'uso
Deutsch
•
•
Onde evitare cortocircuiti, assicurarsi che nessun oggetto metallico, ad
esempio una collana, entri in contatto con i terminali.
Non esporre il blocco batteria a temperature superiori a 60°C, come alla
luce solare diretta o in un’auto parcheggiata al sole.
Non bagnare il blocco batteria.
Non fare cadere il blocco batteria né collocarvi sopra oggetti pesanti.
Non sottoporre il blocco batteria a pressione eccessiva o urti.
Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento
del blocco batteria o del computer notebook.
Non trasportare il computer notebook tenendolo per il blocco batteria,
onde evitare di causare problemi di funzionamento.
Vorbereitung
お使いになる前に
Specifications
•
•
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Akkus bitte genau durch
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Battery used
Lithium-ion type battery
本バッテリーパックは、ソニーノートブックコンピュータ専
用のリチャー
ジャブルバッテリーパックです。機種によっては使えないものもありま
す。お使いになる前に、お手持ちの機器をお確かめください。
Informationen zum Laden finden Sie in den mit dem Notebook von Sony
Mean output voltage
11.1 V DC
Capacity 4000 mAh
gelieferten Handbüchern.
Der Akku VGP-BPS4 von Sony wurde für das Notebook von Sony
konzipiert. Er lässt sich unter Umständen jedoch bei einigen Modellen nicht
einsetzen.
•
充電のしかたと充電時間については、ノートブックコンピュータ本体に付
Operating temperature
41°F to 95°F (5°C to 35°C)
(temperature gradient less than 18°F (10°C)/hour)
属の取扱説明書または電子マニュアルをご覧ください。
Operating humidity
Technische Daten
20% to 80% (not condensed), provided that humidity is
less than 65% of 95°F (35°C)
主な仕様
(hygrometer reading at less than 84°F (29°C))
Storage temperature
Akku
Lithium-Ionen-Akku
Durchschnittliche Ausgangsspannung
–4°F to 140°F (–20°C to 60°C)
(temperature gradient less than 18°F (10°C)/hour)
使用電池
リチウムイオン二次電池
11.1 V DC
4000 mAh
11,1 V Gleichstrom
4.000 mAh
Kapazität
Betriebstemperatur
公称電圧
容量
Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is
less than 20% of 140°F (60°C)
5°C bis 35°C
(hygrometer reading at less than 95°F (35°C))
動作温度
動作湿度
℃~ ℃(温度勾配 ℃/時以下)
35 10
20% 80%
5
(Temperaturschwankungen von unter 10°C/Stunde)
Dimensions
Approx. 8.2 × 0.8 × 1.9 inches (w/h/d)
(Approx. 206.9 × 19.7 × 46.6 mm)
Approx. 11.5 oz (325 g)
~
(結露のないこと)
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20% bis 80% (nicht kondensierend), Bei einer
ただし ℃における湿度は
以下
35
65%
Mass
Supplied accessory
Temperatur von 35°C muss die Luftfeuchtigkeit unter
65% liegen (Hygrometerstand unter 29°C)
(湿球温度 ℃以下)
29
Operating instructions (1)
Safety Regulations (1)*
* Availability varies according to country or region.
保存温度
保存湿度
℃~ ℃(温度勾配 ℃/時以下)
60 10
~
–20
10% 90%
Lagertemperatur –20°C bis 60°C
(Temperaturschwankungen von unter 10°C/Stunde)
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
(結露のないこと)
ただし ℃における湿度は
以下
60
20%
(湿球温度 ℃以下)
10% bis 90% (nicht kondensierend), Bei einer
Temperatur von 60°C muss die Luftfeuchtigkeit unter
20% liegen (Hygrometerstand unter 35°C)
ca. 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (B/H/T)
ca. 325 g
35
Design and specifications are subject to change without notice.
外形寸法
質量
約
約
(幅)×
(高さ)×
19.7
(奥行き)
46.6 mm
206.9
325 g
Abmessungen
Gewicht
付属品
取扱説明書( )
1
Notes on Use
Mitgeliefertes Zubehör
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
ご了承ください。
Bedienungsanleitung (1)
Sicherheitsbestimmungen (1)
•
•
To prevent short circuit accidents, do not allow metal objects, such as a
necklace, to touch the terminals.
Do not expose the battery pack to temperatures above 140°F (60°C), such
as under direct sunlight or in a car parked in the sun.
Keep the battery pack dry.
Do not drop the battery pack or place heavy objects on it. Do not apply
strong pressure or physical shock to the battery pack. These actions may
cause the battery pack or the notebook to malfunction.
Do not carry the notebook by holding the battery packs as this may
cause a malfunction.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
•
•
Hinweise zur Verwendung des
Geräts
•
•
•
Halten Sie Gegenstände aus Metall, wie z. B. Halsketten, von den
Kontakten fern. Es kann sonst zu Unfällen durch Kurzschluss kommen.
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60°C aus, wie sie z. B.
bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten
Auto auftreten können.
•
•
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Lassen Sie den Akku nicht fallen und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf. Drücken Sie nicht fest auf den Akku und schützen
Sie ihn vor Stößen. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion des Akkus
oder des Notebooks kommen.
Printed on 100% recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
•
Tragen Sie das Notebook nicht am Akku. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
|