En g lish
Fra n ça is
De u t sch
Esp a ñ o l
3-860-375-12 (1)
B
Avant la mise en service de ce
système, veuillez lire attentivement
ce mode d’emploi et le conserver
pour toute référence ultérieure.
Before operating the unit, please
read this manual throughly and
retain it for future reference.
• Après avoir fait fonctionner le
système avec l’adaptateur secteur,
débranchez l’adaptateur de la
prise murale si vous prévoyez de
ne pas utiliser le système pendant
longtemps. L’interrupteur
POWER sur le système ne permet
pas d’éteindre l’adaptateur.
• Ne pas ouvrir les haut-parleurs.
Pour toute réparation, adressez-
vous à un professionnel
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme
diese Anleitung sorgfältig durch,
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
• Wenn das System längere Zeit
nicht verwendet wird, trennen
Sie den Netzadapter von der
Steckdose und vom System ab.
Mit dem POWER-Schalter des
Systems wird der Netzadapter
nicht ausgeschaltet.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
nur Fachpersonal.
• Legen Sie das System nicht in die
Nähe von Wärmequellen und
auch nicht an Plätze, die
direktem Sonnenlicht, Staub,
Feuchtigkeit, Regen oder Stößen
ausgesetzt sind.
• Wenn ein Fremdkörper oder
Flüssigkeit in das System gelangt
ist, trennen Sie den Netzadapter
ab und lassen Sie das System von
Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden.
• Reinigen Sie das Gehäuse nicht
mit Alkohol, Benzin oder
Verdünner.
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual detenidamente y
consérvelo para futuras referencias.
• Después de haber utilizado el
adaptador de alimentación de CA,
desconéctelo del tomacorriente de
la red cuando no vaya a utilizar el
sistema durante mucho tiempo.
El interruptor POWER del sistema
no cortará la alimentación del
adaptador de alimentación de
CA.
• No abra el sistema. En caso de
avería, solicite los servicios de
personal cualificado solamente.
• No deje el sistema cerca de
fuentes térmicas, ni en un lugar
sometido a la luz directa, polvo
excesivo, humedad, la lluvia, o
golpes.
• Si dentro del sistema cae algún
objeto sólido o líquido, desconecte
el adaptador de alimentación de
CA y haga que sea comprobado
por personal cualificado.
• No utilice alcohol, bencina, ni
diluidor de pintura para limpiar
el sistema.
• Do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel
only.
• Do not leave the system in a
location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or
mechanical shock.
• Should any solid object or liquid
fall into the system, disconnect
the AC power adaptor and have
the system checked by qualified
personnel before operating it any
further.
• Do not use alcohol, benzine or
thinner to clean the cabinet.
• Although this system is
1
Act ive Sp e a ke r
Syst e m
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
AVERTISSEMENT
Vo rsich t
Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou de choc électrique, ne pas
exposer ce système à la pluie ni à
l’humidité.
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
seulement.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Operating instructions
Mode d’emploi
• Ne pas laisser le système près
d’une source de chaleur ou dans
un endroit exposé au soleil, à de
la poussière excessive, à
l’humidité, à la pluie ou à des
chocs mécaniques.
• Si un solide ou liquide pénétrait à
l’intérieur des haut-parleurs,
débranchez le cordon
d’alimentation secteur et faites
vérifier le système par un
professionnel avant de le remettre
en service.
• Ne pas utiliser d’alcool, de
benzine ou de diluant pour
nettoyer le coffret des haut-
parleurs.
• Bien que ce système soit blindé
magnétiquement, ne pas laisser
de cassettes enregistrées, de
montres, de cartes de crédit ou de
disquettes à code magnétique
pendant longtemps devant les
haut-parleurs.
Afin d’éviter tout risque de choc
électrique, ne pas ouvrir les haut-
parleurs. Pour toute réparation,
faire appel à un professionnel
seulement.
POWER Sw itch
Interrupteur d’alimentation
POWER-Schalter
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse night
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Interruptor de alimentación (POWER)
magnetically shielded, do not
leave recorded tapes, watches,
personal credit cards or floppy
disks using magnetic coding in
front of the system for an
Fe a t u re s
Ca ra ct e ríst ica s
2
3
The Sony SRS-GS70/ GS70PC is a
shoulder speaker system that emits
powerful vibrational sound on your
shoulders while playing personal
video games.
El SRS-GS70/ GS70PC Sony es un
sistema de altavoces para los
hombros que emitirá sonido con
vibraciones potentes en sus
hombros cuando disfrute de
videojuegos personales.
Ca ra ct é rist iq u e s
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Le Sony SRS-GS70/ GS70PC est un
système de haut-parleurs d’épaules
qui émettent des vibrations sonores
puissantes sur vos épaules pendant
que vous jouez à un jeu vidéo.
extended period of time.
Me rkm a le
Das Sony Schulterlautsprecher-
system überträgt bei Videospielen
Vibrationen auf Ihre Schultern.
• Obwohl das System magnetisch
abgeschirmt ist, dürfen bespielte
Bänder, Uhren, Kreditkarten,
Disketten und andere Teile mit
Magnetcodierung nicht längere
Zeit vor das System gelegt
werden.
• Aunque este sistema está
magnéticamente apantallado, no
deje cintas grabadas, relojes,
tarjetas de crédito, ni discos
floppy, porque utilizan
Sp e cifica t io n s
Co n n e ct io n s (Se e fig . A)
Am p lifie r se ct io n
No t e o n t h e AC p o w e r a d a p t o r
Use only the supplied AC power
adaptor. Do not use any other AC
power adaptor.
Co n e xió n
(Co n su lt e la fig . A)
Co n n e xio n s (Vo ir fig . A)
Po w e r o u t p u t
An sch lu ß (Sie h e Ab b . A)
SRS-GS70
SRS-GS70PC
codificación magnética, cerca del
mismo durante mucho tiempo.
1 W + 1 W
Re m a rq u e su r l’a d a p t a t e u r
se ct e u r
Utilisez uniquement l’adaptateur
secteur fourni, à l’exclusion de tout
autre.
Hin w e is zu m Ne t za d a p t e r
Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Netzadapter; ein
anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.
In p u t im p e d a n ce
No t a so b re e l a d a p t a d o r d e
a lim e n t a ció n d e CA
Utilice solamente el adaptador de
alimentación de CA suministrado.
No utilice ningún otro tipo de
adaptador de alimentación de CA.
4.7 kilohms (at 1 kHz)
Sp e a ke r se ct io n
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
Polarity of the plug
Te ch n isch e Da t e n
Esp e cifica cio n e s
Syst e m
Full-range open back type
Sp e a ke r u n it
Ve rst ä rke r
Se cció n d e l a m p lifica d o r
amusic position
position musique
Musik-Modus
Polarité de la fiche
Full-range: ø 57 mm (2 1/ 4 in.)
Sp é cifica t io n s
Au sg a n g sle ist u n g
Sa lid a d e p o t e n cia
Ho w t o Use (Se e fig . B)
No m in a l im p e d a n ce
1 W + 1 W
1 W + 1 W
Posición para música
A
16 ohms
Steckerpolarität
Ein g a n g sim p e d a n z
Im p e d a n cia d e e n t ra d a
Se ct io n a m p lifica t e u r
Polaridad de la clavija
1
2
3
Se t t h e POWER sw it ch t o
ON.
The POWER indicator lights
up.
Ra t e d in p u t p o w e r
Fo n ct io n n e m e n t
(Vo ir fig . B)
4,7 k Ohm (1 kHz)
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
to a w all outlet
à la prise secteur
murale
Personal video game machine
Console de jeux vidéo
Videospiel
Máquina de videojuegos
personales
1 W
Pu issa n ce d e so rt ie
In p u t co rd
1 W + 1 W
La u t sp re ch e r
Se cció n d e lo s a lt a vo ce s
5 m
an eine
Wandsteckdose
a un
Im p é d a n ce d ’e n t ré e
Be t rie b (Sie h e Ab b . B)
1
Ré g le z l’in t e rru p t e u r
POWER su r ON.
Fo rm a d e u t iliza ció n
(Co n su lt e la fig . B)
Typ
Sist e m a
4,7 kilohms (à 1 kHz)
Breitband, nach hinten offen
Tipo reflector de graves con parte
posterior abierta
Ge n e ra l
Ha n g t h e u n it a ro u n d yo u r
sh o u ld e rs so t h a t t h e p a rt s
o f t h e sp e a ke r a re rig h t
sid e o u t .
1
2
3
St e lle n Sie d e n POWER-
Sch a lt e r a u f ON.
Die POWER-Anzeige leuchtet
auf.
Be st ü cku n g
Le témoin POWER s’allume.
Se ct io n e n ce in t e s
tomacorriente de
la red
Po w e r re q u ire m e n t
Breitband, ø 57 mm
Un id a d e s a lt a vo ce s
1
Po n g a e l in t e rru p t o r
POWER e n ON.
DC 9 V
2
Su sp e n d e z l’a p p a re il
a u t o u r d e vo s é p a u le s d e
t e lle fa ço n q u e la p a rt ie
co rre ct e d e s h a u t -p a rle u rs
so it t o u rn é e ve rs
Syst è m e
Cama completa: 57 mm ø
Ne n n im p e d a n z
Dim e n sio n s
Type bass-reflex, arrière ouvert
16 Ohm
Im p e d a n cia n o m in a l
Approx. 290 × 65 × 190 mm (w/ h/ d)
El indicador POWER se
encenderá.
Ha u t -p a rle u rs
Ad ju st t h e a n g le o f t h e
sp e a ke r.
16 ohmios
(11 1/ 2 × 2 5/ 8 × 7 1/ 2 in.)
Be la st b a rke it
Le g e n Sie d ie Ein h e it so
a u f Ih re Sch u lt e rn , d a ß
d e r La u t sp re ch e r n a ch
a u ß e n w e ist .
Pleine gamme: ø 57 mm (2 1/ 4 po.)
bgame position
position jeu
Spiele-Modus
1 W
Po t e n cia n o m in a l d e e n t ra d a
Ma ss
Im p é d a n ce n o m in a le
1 W
a upward (music position):
You can enjoy the sound with
presence.
b downward (game position):
You can enjoy the bass sound
with vibration.
2
Cu e lg u e la u n id a d e n su s
h o m b ro s d e fo rm a q u e la s
p a rt e s d e lo s a lt a vo ce s
q u e d e n co rre ct a m e n t e
h a cia a fu e ra .
Ein g a n g ska b e l
Approx. 320 g
AC pow er adaptor
(supplied)
Adaptateur d’alimentation
secteur (fourni)
Netzadapter (mitgeliefert)
Adaptador de
alimentación de CA
(suministrado)
16 ohms
w hite
blanc
w eiß
red
rouge
rot
yellow
jaune
gelb
l’e xt é rie u r.
5 m
Ca b le d e e n t ra d a
Posición para juegos
Su p p lie d a cce sso rie s
AC power adaptor (1)
Pu issa n ce d ’e n t ré e n o m in a le
5 m
3
Aju st e z l’a n g le d e s h a u t -
p a rle u rs.
Allg e m e in e s
1 W
Connecting cord (stereo mini jack
˜ phono jacks) (1)
St e lle n Sie d e n Win ke l d e s
La u t sp re ch e rs e in .
blanca
roja
amarilla
Ge n e ra le s
Co rd o n d e lia iso n
St ro m ve rso rg u n g
4
a vers le haut (position
musique):
Vous pouvez entendre un son
avec présence.
b vers le bas (position jeu):
Vous pouvez entendre les
graves accompagnés de
vibrations.
5 m
w hite
blanc
w eiß
red
rouge
rot
9 V Gleichspannung
Alim e n t a ció n
to a TV
a Nach oben (Musik-Position):
Prägnanter Klang.
b Nach unten (Spiele-
Position): Bässe werden als
Vibrationen wahrgenommen.
Design and specifications are subject to
change without notice.
9 V CC
3
Aju st e e l á n g u lo d e lo s
a lt a vo ce s.
à un
Ab m e ssu n g e n
Gé n é ra lit é s
4
Ad ju st t h e VOL co n t ro l.
téléviseur
an TV-Gerät
a un televisor
Dim e n sio n e s
ca. 290 x 65 x 190 mm (B/ H/ T)
blanca
roja
VOL control
Commande VOL
VOL-Regler
Alim e n t a t io n
Aprox. 290 x 65 x 190 mm (an/ al/
prf)
a Hacia abajo (posición para
música): Usted podrá disfrutar
de sonido de graves con
vibración.
b Hacia arriba (posición para
juegos): Usted podrá disfrutar
de sonido con presencia.
Ge w it ch t
CC 9V
to a headphones
(stereo mini) jack
vers une prise casque
(miniprise stéréo)
an Kopfhörerbuchse
(Stereo-Minibuchse)
a la toma para
black
noir
schw arz
negra
ca. 320 g
Dim e n sio n s
Control de volumen (VOL)
Ma sa
Mit g e lie fe rt e s Zu b e h ö r
Netzadapter (1)
Env. 290 x 65 x 190 mm (11 1/ 2 x 2 5/ 8
x 7 1/ 2 po.) (l/ h/ p)
Aprox. 320 g
4
St e lle n Sie a m VOL-Re g le r
d ie La u t st ä rke e in .
Pre ca u t io n s
• Operate the system only on 9 V
DC.
Verbindungskabel (stereo-
minibuchse ˜ cinchbuchsen) (1)
Acce so rio s su m in ist ra d o s
Adaptador de alimentación de CA
(1)
Po id s
Env. 320 g
4
Ré g le z le vo lu m e a ve c la
co m m a n d e VOL.
Connecting cord (supplied)
Cordon de liaison (fourni)
Verbindungskabel (mitgeliefert)
Cable conector (suministrado)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Cable conector (minitoma estéreo ˜
tomas fono) (1)
auriculares (minitoma
estéreo)
Acce sso ire s fo u rn is
Adaptateur d’alimentation secteur
(1)
For AC operation, use only the
AC power adaptor (supplied). Do
not use any other AC power
adaptor.
• After operating the system with
the AC power adaptor, disconnect
the AC power adaptor from the
wall outlet if the system is not to
be used for an extended period of
time. The POWER switch on the
system does not turn the AC
power adaptor off.
4
Aju st e e l co n t ro l VOL.
Zu r b e so n d e re n
Be a ch t u n g
• Betreiben Sie das System nur mit
9 V Gleichspannung. Für
Netzbetrieb verwenden Sie nur
den Netzadapter. Ein anderer
Netzadapter darf nicht verwendet
werden.
El diseño y las especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
Cordon de connexion (minijack
stéréo ˜ prises cinch) (1)
Pré ca u t io n s
Discman, WALKMAN*, TV, etc.
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
etc.
Téléviseur, etc.
Pre ca u cio n e s
• Alimente el sistema con 9 V CC
solamente.
Para alimentarlo con CA, utilice
solamente el adaptador de CA
(suministrado). No utilice ningún
otro adaptador de CA.
• Faites fonctionner le système sur
courant continu de 9V seulement.
Utilisez uniquement l’adaptateur
d’alimentation secteur (fourni)
pour l’alimentation par le secteur.
N’utilisez pas d’autres types
d’adaptateurs .
Discman, WALKMAN*, TV-Gerät usw .
etc.
Televisor, etc.
Discman, WALKMAN*
usw .
Discman, WALKMAN*,
etc.
* WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
* WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
* WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
* WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
Personal computer, etc.
Ordinateur personnel, etc.
Personalcomputer usw .
Ordenador personal, etc.
|